About

I am a work-at-home freelance English copywriter. Specializing in writing for websites (with SEO), I can also provide creative direction. And yes, I can also help with editing and translating texts from English into Chinese (and Chinese into English).

Interested? Click here to contact me.

A Banana in China” is born when I felt that our amazing life, travel, adventures learning Chinese and getting to know new friends in China needed its own space.

Why a “banana”? Colloquially, a “banana” refers to a Chinese person who speaks English and no Chinese. Not the local Chinese dialects (Hokkien, Cantonese, Hakka, Hainan etc) or the official Mandarin/Putonghua (the Beijing dialect). Yellow on the outside, white in the inside, get it?

“Bananas” have quite a hard time when mingling within the Chinese community because in certain circles, it’s unbelievable that you can be Chinese and yet, not speak any Chinese!

As a half-Chinese, I am incredibly lucky to grow up speaking Hokkien (known in China as “minnanhua”, southern Fujian dialect) and Cantonese dialects.

Look out for photos and stories about our adventures in the Middle Kingdom!

Cheers,

 

Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin